Le métissage linguistique et culturel

la formation du “parler brésilien”

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.23899/relacult.v8i3.2333

Mots-clés :

Portugal, Afrique, Bresil, Culture, Linguistique, Métissage linguistique et culturel

Résumé

Le présent article vise à présenter le croisement entre des expressions d'origine africaine et la langue portugaise qui a abouti à un discours brésilien, dans un portugais brésilien, établi comme l'une de ses identités culturelles. Pour atteindre cet objectif, nous avons exposé des concepts de linguistique, sélectionnés spécifiquement en fonction du sujet que nous voulons explorer, puis nous avons considéré des idées sur l'identité culturelle et des exemples de croisements linguistiques qui se sont produits et qui, par conséquent, ont donné naissance au patrimoine linguistique et identitaire du Brésil. Afin d'atteindre l'objectif proposé, une recherche documentaire et bibliographique ainsi qu'une analyse de contenu ont été utilisées pour réfléchir sur le mestizaje linguistique et culturel et les caractéristiques uniques du discours brésilien. Enfin, il a été constaté que la relation entre les langues de matrice africaine et le portugais péninsulaire représentait des ingrédients fondamentaux dans la formation de l'identité brésilienne.

Métriques

Chargements des métriques ...

Bibliographies de l'auteur

Orquídea Moreira Ribeiro, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Docente associada com agregação na Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD) e Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade (CECS). Vila Real, Portugal. E- mail: oribeiro@utad.pt

Soênia Maria Pacheco, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Doutoranda em Ciências da Cultura na Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD). Mestrado em Geografia pela Universidade Federal de Pernambuco (UFPE). E-mail: smpcap@yahoo.com.br

José Barbosa Machado, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Docente associado com agregação na Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD) e Centro de Estudos em Letras (CEL). Vila Real, Portugal. E-mail: jleon@utad.pt

Références

AAVV. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. “boçal” [em linha], 2008 - 2021, https://dicionario.priberam.org/bo%C3%A7al. Acesso em: 19 agosto 2022.

AMADO, J. Capitães de Areia. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

ANDRADE, M. C. Formação Territorial e Econômica do Brasil. Recife: Massangana, 2007.

ANTUNES, C. Arte de Gramática da Língua mais usada na Costa do Brasil (1595). Revista História Ciências Saúde Manguinhos, out. 2013. Disponível em: https://www.bbm.usp.br/en/Selection-BBM-digital/arte-de-gram%C3%A1tica-da-l%C3%ADngua-mais-usada-na-costa-do-brasil-1595/. Acesso em: 13 jul. 2022.

ARAÚJO, D. G. Linguística como ciência. Disponível em: https://jus.com.br/artigos/59571/linguistica-como-ciencia. Acesso em: 13 jul. 2022.

ARAÚJO, J. G. “As Cabaças do Akpalô”. (cordel) Editora Luzeiro Lda., 2014.

ARAÚJO, L. K. Fonética e Fonologia. Disponível em: https://www.portugues.com.br/gramatica/fonetica-fonologia.html. Acesso em: 13 jul. 2022.

ARRABAL, A. K. Existe Diferença entre Definição e Conceito? Disponível em: http://www.praticadapesquisa.com.br/2013/02/existe-diferenca-entre-definicao-e.html. Acesso em: 13 jul. 2022.

BARRETO, E. R. L. Etnolinguística: pressupostos e tarefas. Revista Partes, jul. 2010. Disponível em: https://www.partes.com.br/2010/07/02/etnolinguistica-pressupostos-e-tarefas/. Acesso em: 13 jul. 2022.

CALUNDU – Grupo de Estudos sobre Religiões Afro-Brasileiras. Disponível em: https://calundu.org/. Acesso em: 16 jul. 2022.

CAMELO, P. Dicionário do falar pernambucano. Olinda: Babecco, 2018.

CASTRO, Y. P. A. Influência das Línguas Africanas no Português Brasileiro. Secretaria Municipal de Educação – Prefeitura da Cidade do Salvador (Org.). Pasta de textos da professora e do professor, n. 07, p. 1-12, 2005. Disponível em: http://educacao.salvador.ba.gov.br/pasta-de-textos-do-professor-e-da-professora-para-o-ensino-de-historia-da-africa-e-cultura-afro-brasileira/. Acesso em: 18 jul. 2022.

CASTRO, Y. P. Das Línguas Africanas ao Português Brasileiro. Afro-Ásia, n. 14, p. 81-106, 1983. Disponível em: https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/3667/1/12121212.pdf. Acesso em: 13 jul 2022.

CASTRO, Y. P. Marcas de Africania no Português Brasileiro. Africanias.com, n. 1, p. 1-7, 2011. Disponível em: https://docplayer.com.br/35973637-Marcas-de-africania-no-portugues-brasileiro.html. Acesso em: 13 jul 2022.

CASTRO, Y. P. Yeda Pessoa de Castro: depoimento. Brasil: DNA África, 07min37seg até 08min40seg, 2016. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=tGYAsOSVheU. Acesso em: 13 jul 2022.

FERNANDES, B. O poeta, o louco e a criança: companheiros de brincriação e enquadramentos táticos de sobrevivência. Revista Digital do Programa de Pós-Graduação em Letras da PUCRS, v. 11, n. 01, p. 45-54, jan-mar 2018. Disponível em: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/download/28540/16970/ Acesso em: 18 jul. 2022.

FERREIRA, A. B. H. Mini Aurélio: O Dicionário da Língua Portuguesa. Curitiba: Positivo, 2010.

FREYRE, G. Casa-Grande & Senzala. Rio de Janeiro: José Olympio, 1987.

GOMES, L. Escravidão: Do primeiro leilão de cativos em Portugal até a morte de Zumbi dos Palmares. Rio de Janeiro: Globo Livros, 2019.

HALL, S. (2002). A identidade cultural na pós-modernidade. Rio de Janeiro, DP&A, 2006.

JORGE, G. Da Criatividade Linguística à Tradução: uma Abordagem das Unidades Polilexicais em Mia Couto. 2014. 455 p. Tese (Doutoramento) - Universidade de Lisboa, Lisboa, 2014.

MOREIRA, R. A Formação Espacial Brasileira: contribuição crítica aos fundamentos espaciais da geografia do Brasil. Rio de Janeiro: Consequência, 2014.

NOVAIS, F. A. Condições da Privacidade na Colônia. In: NOVAIS, F. A; SOUZA, L. M. (Org.). História da Vida Privada no Brasil 1: cotidiano e vida privada na América portuguesa. São Paulo: Companhia de Bolso, 2018. p. 12-31.

PACHECO, S. M. Do Mundo para o Brasil: Os Caminhos do Livro Didático de Geografia e seus Precursores. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2015.

REGO, J. L. Meus Verdes Anos. Rio de Janeiro: José Olympio, 1993.

REGO, J. L. Menino de Engenho. Rio de Janeiro: José Olympio, 1995.

RIBEIRO, D. O Povo Brasileiro: a formação e o sentido do Brasil. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.

SAVIANI, D. História das ideias pedagógicas no Brasil. Campinas: Autores Associados, 2013.

SCHWARCZ, L. M.; STARLING, H. M. Brasil: Uma Biografia. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.

SCHWARCZ, L. M.; STARLING, H. M. A Bailarina da Morte. São Paulo: Companhia das Letras, 2020.

TEIXEIRA, D.; MORENO, M. Pernambuco é Cultura Popular. Recife: Oficina Davi Cordel, 2016.

VILLALTA, L. C. O que se fala e o que se lê: língua, instrução e leitura. In: NOVAIS, F. A; SOUZA, L. M. (Org.). História da Vida Privada no Brasil 1: cotidiano e vida privada na América portuguesa. São Paulo: Companhia de Bolso, 2018. p. 258-303.

Téléchargements

Publiée

2023-02-23

Comment citer

Ribeiro, O. M., Pacheco, S. M., & Machado, J. B. (2023). Le métissage linguistique et culturel: la formation du “parler brésilien”. RELACult - Revista Latino-Americana De Estudos Em Cultura E Sociedade, 8(3). https://doi.org/10.23899/relacult.v8i3.2333

Numéro

Rubrique

Artigos - Fluxo Contínuo