Inflorescência terminal da bananeira em dois Atlas Linguísticos brasileiros: um estudo comparativo

Autores/as

  • Marcelo Pires Dias Universidade Federal do Pará Faculdade de Etnodiversidade http://orcid.org/0000-0002-7129-1322
  • Marilucia Barros de Oliveira Universidade Federal do Pará Faculdade de Letras

DOI:

https://doi.org/10.23899/relacult.v5i2.1642

Palabras clave:

Atlas Linguísticos, Comunidades quilombolas, ALiB, AGQUINPA, Variação lexical.

Resumen

Trata o presente artigo da diversidade lexical a partir de dados do Atlas Geossociolinguístico  Quilombola do Nordeste do Pará (AGQUINPA) e do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB). Trata-se de um estudo comparativo que tomou como base as respostas mapeadas nos dois atlas referidos para a questão 44 do Questionário Semântico-lexical do ALiB. O ALiB registrou respostas obtidas nas capitais brasileiras e considerou dois níveis de ensino: fundamental e superior. Já o AGQUINPA registrou a diversidade lexical em seis comunidades quilombolas localizadas no Nordeste Paraense e considerou apenas o ensino fundamental. Os resultados apresentados nos dois atlas mostram número alto de variantes para a referida questão a depender da região e apresentam diferenças e semelhanças entre a variedade usada nas capitais brasileiras e nas comunidades quilombolas paraenses. 

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Marcelo Pires Dias, Universidade Federal do Pará Faculdade de Etnodiversidade

Possui Doutorado em Linguística pela Universidade Federal do Pará (UFPA), Mestrado em Estudos Linguísticos (UFPA) e Licenciatura Plena em Letras - Habilitação em Língua Portuguesa (UFPA). Atuou como Pesquisador Visitante no Instituto da Língua Galega (ILG) na Universidade de Santiago de Compostela (USC/Espanha), no âmbito do estágio doutoral realizado entre 2014 e 2015 e como professor de Língua Portuguesa do Colégio Militar de Belém (CMBEL) entre 2016 e 2018. Desenvolve pesquisas na área da Geossociolinguística e Sociolinguística Variacionista. Ocupa a posição de professor Adjunto da Faculdade de Etnodiversidade (FacEtno/UFPA-Campus Universitário de Altamira).

 

Marilucia Barros de Oliveira, Universidade Federal do Pará Faculdade de Letras

Possui Graduação, Mestrado e Doutorado em Linguística. É docente da Universidade Federal do Pará (UFPA) desde 1997. É professora Associada III dessa universidade em cujo Programa de Pós-graduação atua orientando teses de mestrado e doutorado. Tem experiência na área de Linguística, especialmente em Sociolinguística e Dialetologia, com ênfase na variação e diversidades de capitais brasileiras e da Amazônia brasileira. Também tem interesse em Fonologia de Geometria de Traços. Nos últimos anos seu interesse central é descrever o perfil sociolinguístico de comunidades tradicionais, especialmente afro-brasileiras e indígenas. Além das pesquisas realizadas nessas comunidades, destaca-se, na produção da pesquisadora, o estudo da palatalização na região amazônica e nas capitais do Brasil, cujos resultados devem implicar uma reformulação do quadro de coronais que palatalizam no Português Brasileiro em posição prevocálica. Integrou a diretoria da Associação Brasileira de Linguística (Abralin), no período de 2013-2015 e é uma das fundadoras do Grupo de estudos Linguísticos da Amazônia Brasileira (GT ELIAB). Coordenou de 2009 a 2016 os processos de reserva de vagas para comunidades indígenas e quilombolas na Universidade Federal do Pará e integrou o Projeto Banco Nacional de Itens para o Exame Nacional do Ensino Médio, na condição de coordenadora da área de Linguagens e suas tecnologias. Atualmente é diretora científica do Comitê Nacional do Projeto Atlas Linguístico do Brasil e Investigadora Visitante da Universidade de Santiago de Compostela.

Citas

ALIB/CARDOSO, S. A.M. S et al. Atlas Linguístico do Brasil: cartas linguísticas 1. Vol 2. Londrina: EdUEL, 2014.

ALVES, Fábio Luidy de Oliveira. A variedade do português falado pelos Asuriní do Xingu e pelos Araweté: um estudo geossociolinguístico, 2018. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2018. Programa de Pós-Graduação em Letras.

CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares Africanos na Bahia: um vocabulário afro-brasileiro. 2 ed. Rio de Janeiro: TopBooks, 2005.

COSTA, Céliane Sousa. Variação e Territorialização linguísticas: um estudo geolinguístico da diversidade lexical em comunidades quilombolas do Baixo Amazonas, 2019. Tese de Doutorado - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2019. Programa de Pós-Graduação em Letras.

COSTA, Eliane Oliveira da. Estudo Geossociolinguístico do Léxico do Português falado em Áreas Indígenas de Língua Tupí-Guaraní nos Estados do Pará e Maranhão, 2018. Tese (Doutorado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2017. Programa de Pós-Graduação em Letras.

DIAS, M. P. Atlas Geossociolinguístico Quilombola do Nordeste do Pará, 2017. 2 v. Tese (Doutorado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2017. Programa de Pós-Graduação em Letras. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2 Acesso em 4 de junho de 2019.

GOMES, Flávio dos Santos. Fronteiras e Mocambos: o protesto negro na Guiana Francesa. In: GOMES, Flávio dos Santos. Nas terras do cabo Norte: fronteira, colonização e escravidão na Guiana Francesa- séculos XVII/ XIX. Belém, Editora Universitária/UFPA, 1999. pp.225-308.

RODRIGUES, Maria Doraci. Mapeamento lexical do português falado pelo Wajãpi no Estado do Amapá: uma abordagem geossociolinguística. 2017. 151 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2017. Programa de Pós-Graduação em Letras. Disponível em: <http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/10235>. Acesso em: 4 de junho de 2019.

INTERNATIONAL PLANT GENETIC RESOURCES INSTITUTE (IPGRI). Desciptors for Banana (Musa spp). 2001. Disponível em: <http://staff.aub.edu.lb/~webeco/ipgri_international.htm>. Acesso em: 23 maio 2019.

LUCCHESI, D.; BAXTER, A.; RIBEIRO, I. (Orgs.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009.

MORAES, I. P. Do tempo dos Pretos d’antes aos Povos do Aproaga: patrimônio arqueológico e territorialidade quilombola no vale do rio Capim (PA), 2012. Dissertação de Mestrado. Belém: Programa de Pós-Graduação em Antropologia, 2012.

OLIVEIRA, M. S. D. de; FERNANDES, J. T. V. Aspectos etnolinguísticos da fala em uma comunidade quilombola do Pará: Jurussaca. Cadernos CERU, série 2, v.21, junho de 2010. Disponível em: < http://www.revistas.usp.br/ceru/article/view/11901> Acesso em 4 jun 2019.

PETTER, M. M. T. O continuum afro-brasileiro do português. In: C. GALVES, H. GARMES & F. R. RIBEIRO. (Orgs.). África-Brasil – caminhos da língua portuguesa. Campinas: EdUnicamp, 2009.

GUEDES, Regis José da Cunha. Perfil geossociolinguístico do português em contato com línguas Tupí-guaraní em áreas indígenas dos estados do Pará e Maranhão. 2017. 295 f. Tese (Doutorado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2017. Programa de Pós-Graduação em Letras. Disponível em: < http://repositorio.ufpa.br:8080/jspui/handle/2011/10536>. Acesso em: 4 de junho de 2019.

SÁ, E. J. de. Atlas Linguístico quilombola do Moxotó-Ipanema Pernambucano (ALQUIMIPE). Relatório de Pós-Doutorado. Belém: Universidade Federal do Pará, 2018.

SALES, Vicente. O negro na formação da sociedade paraense. Belém: Paka-Tatu, 2 edição, 2015.

VILLA VÉLEZ, Harvey Alexander. Aplicações de secagem para o aproveitamento de resíduos da banana, visando sua aplicação na indústria. 2011. 88 f. Dissertação (Mestrado em Engenharia de Alimentos) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Universidade Paulista Júlio de Mesquita Filho, São José do Rio Preto, 2011.

Publicado

2019-09-26

Cómo citar

Dias, M. P., & de Oliveira, M. B. (2019). Inflorescência terminal da bananeira em dois Atlas Linguísticos brasileiros: um estudo comparativo. RELACult - Revista Latino-Americana De Estudos Em Cultura E Sociedade, 5(2). https://doi.org/10.23899/relacult.v5i2.1642

Número

Sección

Dossiê - Léxico, cultura e identidade