Vocabulário do escritor Antônio Juraci Siqueira
DOI :
https://doi.org/10.23899/relacult.v5i2.1492Mots-clés :
Sociolinguística, Léxico, Imaginário AmazônicoRésumé
Este trabalho resulta de uma pesquisa sobre o vocabulário da obra literária do autor Antônio Juraci Siqueira, que reside na cidade de Belém, Estado do Pará, com o objetivo de estabelecer relações entre língua e memória, evidenciando os vocábulos que configuram o imaginário popular e a identidade coletiva da comunidade amazônida (pescadores, ribeirinhos, seringueiros). A criação literária de Siqueira, como representação da língua é, ao mesmo tempo, de caráter inovador e transgressor, seja na poesia ou na prosa, compartilha expressões, vocábulos utilizados pelos falantes de uma comunidade. Conforme Biderman (2001) o leitor, em diálogo com o texto poético, dever-se-á confrontar com a visão de mundo do artista e a significatividade daquela obra. O conjunto lexical empregado por um escritor demonstra a compreensão de sua competência para com a língua. A escolha do falante/escrevente, é a operação da aplicação do léxico de sua língua em escala subjetiva ao discurso. Os verbetes apresentados representam um recorte da pesquisa, fundamentado na Lexicologia, Terminologia, Socioterminologia, evidenciando a relação que a terminologia estabelece com a sociolinguística. Para elaboração do glossário nos pautamos nas orientações de Faulstich (2001), para quem o glossário é um inventário terminológico, de caráter seletivo que tem como escopo registrar e deliberar termos de domínios científicos, técnicos ou culturais, independente do suporte material em que se apresenta. O vocabulário é formatado a partir do uso da ferramenta computacional Lexique Pro e será organizado em ordem alfabética e apresentará os campos semânticos, com as respectivas informações gramaticais, definições e remissivas.
Métriques
Références
ALVES, I. M. Questões epistemológicas e metodológicas em terminologia. In: CARVALHO, N. M. de; SILVA, M. E. B. (Orgs.) Lexicologia, lexicografia e terminologia: questões conexas. ENCONTRO NACIONAL DO GT DE LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA DA ANPOLL, I. Anais. Recife: UFPE, 1998.
ANTUNES, Irandé. O território das palavras: estudo do léxico em sala de aula. São Paulo: Parábola Editorial, 2012.
ARAGÃO, Maria do Socorro Silva de. Estudos em lexicologia, lexicografia, terminologia e terminografia. Fortaleza: UFC/MÍDIA, 2009.
BARTHES, Roland. O prazer do texto. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 1987. (Coleção Elos).
BIDERMAN, Maria Teresa Camargo. A estrutura mental do léxico. In: QUEIROZ, T. A. Estudos de Filologia e Linguística: em homenagem a Isaac Nicolau Salum. São Paulo: USP, 1981.
_________. As ciências do Léxico. In: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires de; ISQUERDO, Aparecida Negri. As ciências do léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 2 ed. Campo Grande, MS: UFMS, 2001.
CASCUDO, Luís Câmara. Dicionário do Folclore Brasileiro. 9. ed. São Paulo: Ediouro.
COSERIU, Eugenio. Princípios da semântica estrutural. Madrid: Gredos, 1981. Tradução de M. M. Hernandez.
CUNHA, Antônio Geraldo. Dicionário etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1996.
FAULSTICH, Enilde. Da linguística histórica à terminologia. Investigações: Linguística e Teoria Literária, Recife, v.7, p. 71-101, 1997.
______________. Proposta metodológica para a elaboração de léxicos, dicionários e glossários. Brasília: 2001. LIV/UnB/ Centro LexTerm, 2001.
FERRAZ, Aderlande Pereira. A inovação lexical e dimensão social da língua. In: SEABRA, Maria Cândida Trindade Costa de. O léxico em estudo. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2006, p. 217-234.
FIORIN, José Luiz; SAVIOLI, Francisco Platão. Temas e figuras: a seleção lexical. In: Para entender o texto: leitura e produção. 15 ed. São Paulo: Ática, 1999, p.93-99.
HOUAISS, A.; VILLAR, M. S. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
LOUREIRO, João de Jesus Paes. Cultura Amazônica: uma poética do imaginário. Belém. Ed. Cejup. 1995.
MOITA, Maria da Conceição. In: Vida de professores. Porto: Porto Editora, 1995.
PIZARRO, Ana. Amazônia: as vozes do rio: imaginário e modernização. Tradução: Romulo Montes Alto. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2012.
SAPIR, Edward. A linguagem: introdução ao estudo da fala. Trad. De J. Mattoso Câmara Júnior. São Paulo: perspectiva, 1980.
SIQUEIRA, Antônio Juraci. O Chapéu do Boto. Belém: Papachibé, 2007b.
__________. O menino que ouvia estrelas e se sonhava canoeiro. 2 ed. Belém: Tempo Editora, 2013.
__________. Piracema de Sonhos. 2 ed. Belém: 2003.
TIBIRIÇA, Luiz Caldas. Dicionário de topônimos brasileiros de origem Tupi. 1 ed. João Pessoa: Traço Editora, 1985.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License BY-NC (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da sua autoria e publicação inicial nesta revista.
b) Esta revista proporciona acesso público a todo o seu conteúdo, uma vez que isso permite uma maior visibilidade e alcance dos trabalhos publicados. Para maiores informações sobre esta abordagem, visite Public Knowledge Project, projeto que desenvolveu este sistema para melhorar a qualidade acadêmica e pública da pesquisa, distribuindo o OJS assim como outros softwares de apoio ao sistema de publicação de acesso público a fontes acadêmicas. Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins.