The Spanish teaching (des) ways in Brazil.

Authors

  • Luciana Contreira Domingo UNIPAMPA / JAGUARÃO

DOI:

https://doi.org/10.23899/relacult.v1i02.175

Keywords:

Regular teaching, Spanish, national documents, basic education, linguistic policy

Abstract

Delineate the Spanish teaching trajectory in the Brazilian educational system is, if not hard, a surprising task. In this job we will reflect about the Spanish language trajectory in Brazil. To try to understand the way how the Brazilian educative system  understands the Spanish teaching in our territory, will be analyzed the movements to offer this language at the Brazilian basic education and some of the main actions carried out until the moment. To map the way, we will focus in four moments between 1942 until the present.  Our reflection shows that, in spite of the incentive realized in the elaboration of a Spanish insertion in the Brazilian educational system proposal, we didn’t build a solid linguistic policy which attends to the teaching specificities in our country. 

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Luciana Contreira Domingo, UNIPAMPA / JAGUARÃO

Possui graduação em Letras - Língua Espanhola e respectivas Literaturas (UFPEL, 2003), especialização em Língua Espanhola (UCPEL, 2005) e em Estudos Linguísticos e Literários (UFBA, 2009), mestrado em Letras (UFBA, 2011) e doutorado em Letras (UCPEL, 2015). Atualmente é Professora Assistente no Curso de Letras da Universidade Federal do Pampa - Campus Jaguarão.

References

ALMEIDA FILHO, J.C.P. Linguística Aplicada. Ensino de Línguas e Comunicação. 2. ed. Campinas: Pontes, 2007.

______. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. 3ed. Campinas: Pontes, 2002.

ARNOUX, E. N.; NOTHSTEIN, S. Glotopolítica, integración regional sudamericana y panhispanismo. In: ARNOUX, E. N.; NOTHSTEIN, S. (Org.) Temas de glotopolítica. Integración regional sudamericana y panhispanismo. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Biblos, 2014, p. 9-29.

______. Representaciones sociolingüísticas y construcción de identidades colectivas en el Mercosur. In: CELADA, M. T.; FANJUL, A. P.; NOTHSTEIN, S. Lenguas en un espacio de integración: acontecimientos, acciones, representaciones. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Biblos, 2010, p. 17-38.

______. Desde Iguazú: mirada glotopolítica sobre la integración regional. In: FANJUL, A.P.; CASTELA, G. da S. (Orgs.) Línguas, políticas e ensino na integração regional. Cascavel, Gráfica Assoeste e Editora, 2011, p. 38-64.

BAUMAN, Z. Pensando sociológicamente. Buenos Aires: Nueva Visión, 1994.

BEIN, R. Políticas lingüísticas nacionales y de integración regional en América Latina. In: NARVAJA DE ARNOUX, E.; NOTHSTEIN, S. (Ed.) Temas de glotopolítica: Integración regional sudamericana y panhispanismo. 1ª ed. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Biblos: 2014, p. 75-91.

BOHN, H. I. Os aspectos “políticos” de uma política de ensino de línguas e literaturas estrangeiras. Linguagem & Ensino, Vol. 3, Nº 1, 2000, p. 117-138.

BRASIL. Orientações Curriculares para o Ensino Médio. Conhecimentos de Espanhol. Secretaria de Educação Básica. Brasília: Ministério de Educação, 2006, p.127-164.

______. Lei 11.161, de 05 de agosto de 2005. Dispõe sobre o ensino da língua espanhola. Publicada no Diário Oficial da União, nº151, em 08 de agosto de 2005, s. 1, p.1.

______. Ministério da Educação. Parâmetros Curriculares Nacionais do Ensino Médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília: Secretaria de Educação Média e Tecnológica, 1998.

______. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros Curriculares Nacionais: pluralidade cultural, orientação sexual. MEC/ SEF, 1997.

______. Lei 9.394, de 20 de dezembro de 1996. LDB/96. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Brasília: Ministério da Educação e Cultura.

CELADA, M. T. O espanhol para o brasileiro: uma língua singularmente estrangeira. Tese – Doutorado. Departamento de Linguística, Campinas, 2002. Disponível em: <http://www.fflch.usp.br/dlm/espanhol/docente/teresa.html>. Acesso em: 3 maio 2007.

FANJUL, A. P. São Paulo: o pior de todos. Quem ganha e o que se perde com a (não) introdução do espanhol na escola pública paulista. In:

CELADA, M. T.; FANJUL, A. P.; NOTHSTEIN, S. Lenguas en un espacio de integración: acontecimientos, acciones, representaciones. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Biblos, 2010, p. 185-207.

FREIRE, P. Educação como prática de liberdade. São Paulo: Paz e Terra, 2009.

HALL, S.; MELLINO, M. La cultura y el poder. Conversaciones sobre los cultural studies. Buenos Aires: Amorrortu, 2011.

JORGE, M. L. S. Preconceito contra o ensino de língua estrangeira na escola pública. In: LIMA, Diógenes (Org.). Ensino e aprendizagem de Língua Inglesa: conversa com especialistas. São Paulo: Parábola Editorial, 2009, p.161-168. (Estratégias de Ensino, 11).

MATOS, F. Apresentação. In: SEDYCIAS, J. (Org.). O ensino de espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005, p.9-10. (Estratégias de ensino, 1).

PIZARRO, A. O sul e os trópicos. Ensaios de cultura latino-americana. Trad. Irene Kallina, Liege Rinaldi. Niterói: Editora da Universidade Federal Fluminense, 2006.

RIO GRANDE DO SUL. Secretaria de Estado da Educação. Departamento Pedagógico (Org.). Referenciais Curriculares do Estado do Rio Grande do Sul: Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. 1ª ed. Porto Alegre: SE/ DP, 2009.

RODRIGUES, F. Língua viva, letra morta: obrigatoriedade e ensino de espanhol no arquivo jurídico e legislativo brasileiro. 2010. 342 p. Tese de doutorado, Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

Published

2015-12-31

How to Cite

Domingo, L. C. (2015). The Spanish teaching (des) ways in Brazil. RELACult - Revista Latino-Americana De Estudos Em Cultura E Sociedade, 1(02), 66–78. https://doi.org/10.23899/relacult.v1i02.175

Issue

Section

Dossiê - Educação, Política e Sociedade